Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - valex1

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 20
1
193
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi...
Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi mnie rozmyślań moc. O tym jak czas razem spędziliśmy i ile przy tym gawędziliśmy. Chwilami malował się smutek, rozterka i gdy teraz spowija mnie ciepła kołderka, myślę co mogłoby mi się śnić.

Kompletaj tradukoj
Franca la nuit revient, et avec elle la ...
Angla The dark night is approaching
107
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne

Kompletaj tradukoj
Angla love
Franca Je t'aime beaucoup ma petite fleur.
Brazil-portugala amor
221
Font-lingvo
Angla Hi, I am trying to translate a few forum mods to...
Security Question

Anti Spam / Robot Security Question

Security Answer

Anti Spam / Robot Security Answer

Sorry, but your Anti-Spam answer is NOT correct. Please try registering again.

Please answer the following question:

To help prevent spam.
Hi, I am trying to translate a few forum mods to different languages, anyone that can fully translate all of these following into any language is greatly appreciated.
Each spaced line is a different phrase.

Kompletaj tradukoj
Franca bonjour, j'essaie de traduire quelques modules des forums dans plusieurs langues différentes,
387
Font-lingvo
Franca un projet dont la gratuité assure, selon son...
Un projet dont la gratuité assure, selon son auteur, la qualité esthétique. Il semblait alors intéressant d’analyser cette pratique fictionnelle en la rapportant, d’une part, à la notion de dépense improductive telle qu’elle fut définie par George Bataille et, d’autre part, en la rapprochant de certaines pratiques artistiques contemporaines. Ce faisant, l’on sera amené à réévaluer cette gratuité supposée de la dépense excessive et à chercher du sens à l’absurdité apparente des actions qu’elle génère.
Voici un résumé que je souhaiterais traduire en anglais (britannique) mais les tournures de phrases me sont apparues très difficiles à rendre avec mes faibles compétences. Il est destiné à une revue en art.
Je traduis "dépense improductive" (terme de Bataille) par : "non-productive expenditure"

Merci pour votre aide.

Kompletaj tradukoj
Angla A project that provides for "free",
156
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Życzenia są czymś bardzo ważnym - szczególnie w...
Życzenia są czymś bardzo ważnym - szczególnie w dniu urodzin. Tak więc życzę Ci tego wszystkiego, czego ty sobie życzysz.

Jak najmniej trosk
Słońca każdego ranka
Dużo zdrowia i uśmiechu;))

Kompletaj tradukoj
Angla Greetings
Franca Les congratulations
36
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
reçu par sms

Kompletaj tradukoj
Franca Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
Angla Thank you very much...
13
Font-lingvo
Hispana Te Quiero Tanto.
Te Quiero Tanto.

Kompletaj tradukoj
Norvega jeg elske dei
145
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Turtury
Turtury, czytam twoje druczki po cztery razy co dzien i dwarazy dnia zagladam za twoim noskiem dajmigo wrescie a ja damci moje serce czekamy ja i ono (pisz wiecej nie tyle co ja)
un rendez-vous

Kompletaj tradukoj
Franca Turtury, je lis tes petites..
130
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola un rendez-vous
Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Kompletaj tradukoj
Franca Spotkanie
Angla I can't receive it because I don't have the mms option
1